Дочь великого грешника [= Небо Монтаны ] - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ее нужно скорей отсюда увезти.
— Там, внутри, — пролепетала Лили и прижалась к Адаму. — Там Джесс… О господи…
— Внутри?
Уилла встрепенулась, сердце ее сжалось от страха.
— А как же Бен?
С пронзительным криком она бросилась в пещеру. Бен не успел ее остановить, и она увидела распростертое на земле тело.
— Иди отсюда! — крикнул на нее Бен, подталкивая ее к выходу. — Уходи!
— Но как? Кто?
Она ничего не понимала. Видела целое море крови, перерезанное горло, распоротый живот, кровавое месиво там, где должны быть волосы.
— Иди отсюда! — прикрикнул на нее Бен да еще подтолкнул. — Подожди меня снаружи.
Она кое-как выбралась из пещеры, обессиленно прислонилась к скале. На лбу у нее выступил холодный пот, желудок свела судорога. Уилла отчаянно вдыхала воздух, боясь, что сейчас упадет в обморок или же ее вывернет наизнанку.
Когда ее зрение немного прояснилось, она увидела, что Адам укутывает Лили в свою куртку.
— У меня в седельной сумке термос с кофе. Наверно, он еще не остыл. — Уилла с трудом тронулась с места. — Давай напоим ее, а потом отвезем домой.
Адам поднял Лили на руки. Его глаза блеснули опасным блеском, как острие меча.
— Он мертв?
— Да.
— Я хотел убить его сам.
— Вряд ли ты стал бы убивать его подобным образом, — обронила Уилла и села в седло.
Уилла расхаживала по гостиной домика Адама. Она чувствовала себя совершенно бесполезной, ибо в сиделки абсолютно не годилась. Ее здесь попросту игнорировали. Бесс и Адам возились наверху с Лили, Бен и Нэйт разбирались с полицией, ковбои отдыхали после трудной, бессонной ночи. Одна Уилла томилась, не зная, чем себя занять. Даже для Тэсс нашлась работа — она варила на кухне не то чай, не то кофе, не то суп. В общем, что-то горячее и жидкое. Уилла тоскливо замерла у окна.
А ведь еще совсем недавно у нее было столько дел! Спустившись с гор, она связалась с полицией, отпустила домой спасателей, велела Бесс приготовить постель для больной. И вот — вынужденное безделье.
Когда Бесс спустилась вниз, Уилла набросилась на нее с вопросами:
— Ну как она? Плохо, да? Что вы там с ней делали?
— Делали то, что нужно, — раздраженно ответила Бесс, которая за минувшую ночь чуть с ума не сошла от тревоги. — А ты иди домой и ложись в кровать. К ней зайдешь потом.
— Надо было отправить ее в госпиталь, — заявила Тэсс, входя в дверь с подносом в руках. На подносе дымилась кастрюля с супом.
— Я ее и тут вылечу, — отрезала Бесс, взяв поднос. — Если не собьем температуру, Зак отправит девочку на самолете в Биллингс. Пусть лучше лежит в собственной постели, рядом со своим мужчиной.
Бесс с удовольствием избавилась бы от непрошеных помощниц. Мало ей забот с Лили!
— Шли бы вы, занялись лучше делом, — сказала она. — Я и без вас разберусь.
— Раскомандовалась, — проворчала Тэсс, когда Бесс снова исчезла наверху. — Откуда она знает? Может, у Лили обморожение или переохлаждение организма?
— Мороз для этого был недостаточно сильным, — устало ответила Уилла. — К тому же мы проверили, не обморозилась ли она. Это сильная простуда. К тому же он здорово ее избил. Если бы Бесс подозревала что-нибудь серьезное, она не стала бы возражать против больницы.
Тэсс поджала губы и сказала то, что не давало ей покоя с прошлого вечера:
— А что, если он ее изнасиловал?
Уилла отвернулась. Ее, женщину, эта мысль тоже мучила.
— Она сказала бы об этом Адаму.
— Не так-то просто говорить подобные вещи.
— С Адамом просто. — Уилла потерла покрасневшие глаза, уронила руки. — Одежда на ней не была разорвана. К тому же ему было не до насилия. Мы обнаружили бы какие-нибудь следы. И не забывай, Бесс ее раздевала. От ее внимания такое не ускользнуло бы.
— Ну ладно, — с облегчением вздохнула Тэсс. — Так ты расскажешь мне, что вы там обнаружили?
— Я не знаю, что там стряслось.
Страшная картина всплыла в памяти Уиллы. Произошло нечто необъяснимое.
— Лили бредила, а он был мертв. Убит, как все предыдущие. — Она посмотрела сестре в глаза. — Как Маринад и та девочка.
— Но как же… — пролепетала Тэсс. Она не сомневалась, что Джесса убил Адам и теперь придется долго объясняться с полицией. — Абсурд какой-то. Ведь это Джесс Кук был убийцей…
— Не знаю, что на это ответить. — Уилла взяла шляпу и куртку. — Мне нужно подышать воздухом.
— Но если убийцей был не Джесс Кук… — Тэсс схватила сестру за руку.
— Я ничего не знаю! — Уилла рывком высвободилась. — Иди спать, Голливуд. Ты выглядишь просто кошмарно.
Замечание было неделикатным, но Уилла не была расположена к милосердию. Ей казалось, что ее ноги отлиты из свинца. Каждый шаг давался с трудом. А ведь еще предстоит объясняться с полицией. Придется потерпеть. Разобраться в мыслях, прикинуть, что к чему, она еще успеет.
Во дворе скопилось множество машин. Уилла остановилась у полицейского джипа, посмотрела на герб, красовавшийся на дверце. Пока был жив отец, полиция на ранчо ни разу не появлялась. После смерти Джека прошло всего несколько месяцев, а служители правопорядка приезжали сюда уже бог знает который раз.
Собравшись с силами, она поднялась на крыльцо и вошла в дом. Бен, спускавшийся по лестнице, видел, как она устало снимает шляпу и вешает куртку на вешалку. Он заметил Уиллу из окна кабинета. Она еле шла, но плечи, как всегда, были гордо расправлены.
Тут его терпение лопнуло.
— Как Лили? — отрывисто спросил он.
— Бесс не подпускает к ней никого, кроме Адама. Она отдыхает.
Уилла двигалась очень медленно, боясь, что от резкого движения может взять и рассыпаться на куски.
— Это правильно. Тебе тоже нужно отдохнуть.
— Полиция непременно захочет поговорить со мной.
— Полиция подождет. А тебе нужно выспаться.
Он взял ее за руку и повел за собой вверх по лестнице.
— Бен, я должна выполнить свой долг.
— Выполнишь.
Наверху она хотела повернуть к кабинету, но Бен подхватил ее на руки и понес по направлению к спальне.
— Твой долг — не заболеть самой.
— Отпусти меня. Что за дикарские игры?
— Никакие не дикарские. — Он ногой открыл дверь спальни, вошел и бросил Уиллу на кровать. — Ты сама дикарка.
Она хотела подняться, но он уложил ее насильно.
— Ты знаешь, Уилл, тебе со мной не справиться. Я не выпущу тебя отсюда, пока ты не выспишься.